<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
  <channel>
  <title>-| CRUXIFION |-</title>
  <link>http://rfcrucifion.blog.shinobi.jp/</link>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://rfcrucifion.blog.shinobi.jp/RSS/" />
  <description>RF online-Cancer-bellato- ギルド-Black crusade-クルシフィオンについてのサイト＆管理人の日記です</description>
  <lastBuildDate>Tue, 09 Oct 2007 13:34:11 GMT</lastBuildDate>
  <language>ja</language>
  <copyright>© Ninja Tools Inc.</copyright>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />

    <item>
    <title>「みんなで茶っとる～む」のカテゴリーでは</title>
    <description>
    <![CDATA[<p><font size="3">皆さんの声専用の書き込みルームみたいなものです。<br />
<br />
僕の意見も言いますし、とにかく皆さんの意見を遠慮なしに<br />
<br />
じゃんじゃん書いてくださいな＾＾（けんかは勘弁ですが；；）<br />
<br />
あと何か質問がありましたら、ご遠慮せずに書き込んでください＾ｗ＾<br />
<br />
（恐れ入りますが、一応コメントなので下の小さく&nbsp;<font size="2">comment </font></font><font size="3">と書いてあるところを<br />
クリックしてください）</font></p>]]>
    </description>
    <category>みんなで茶っとる～む！</category>
    <link>http://rfcrucifion.blog.shinobi.jp/%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%A7%E8%8C%B6%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%82%8B%EF%BD%9E%E3%82%80%EF%BC%81/%E3%80%8C%E3%81%BF%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%A7%E8%8C%B6%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%82%8B%EF%BD%9E%E3%82%80%E3%80%8D%E3%81%AE%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%81%A7%E3%81%AF</link>
    <pubDate>Wed, 11 Jul 2007 20:25:56 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">rfcrucifion.blog.shinobi.jp://entry/5</guid>
  </item>
    <item>
    <title>CRUCIFIONの意味ー「十字架」</title>
    <description>
    <![CDATA[<br />
<br />
<br />
<font size="2">ＣＲＵＸＩＦＩＯＮ。。。　　<br />
<br />
<br />
<br />
辞書で検索すれば、英語で「CRUCIFION」、「ＣＲＵＸＩＦＩＯＮ」あるいは「CRUCIFIXION」と同じ意味になる。<br />
本来の意味は「十字架にはられる」事を示す。<br />
<br />
<br />
<br />
しかし同じように書いてこちらではとても異なる意味がある。<br />
<br />
<br />
ラテン語のＣＲＵＣＩＦＩＸ＝十字架という意味から<br />
ある一部の現代イギリス人が「十字軍」をイメージして作ったまったく新しい言葉。<br />
<br />
<br />
ＣＲＵＣＩＦＩＸ＝英語でＣＲＯＳＳ<br />
<br />
～ＯＮ＝英語で～ＡＮ、人の事を示している。（例：ＶＥＧＥＴＡＲＩＡＮ）<br />
<br />
<br />
<br />
シンボルまで存在し、クルシフィオンは黒い十字架で示されている。<br />
<br />
つまり言葉の意味を訳すと「Black Crusade」 = 「黒の十字軍」になる。。。<br />
（最近は「黒の騎士団」というギルドもできたらしいが。。。それはまったく異なるもの）<br />
<br />
<br />
もともと十字軍とは「聖なる軍」と言われていた。。。<br />
（キリスト教では十字架は大昔から聖なるもの・神の印）<br />
<br />
<br />
この言葉がギルド名に選ばれた意味はそこにもある；<br />
「聖戦」という戦争をするには正に相応しい名前だと判断された。<br />
<br />
<br />
<br />
十字軍とは中世時代というとても残酷で暗い時代の軍隊である事も忘れてはいけない。<br />
<br />
<br />
<br />
つまりこのギルドの名前の意味はとても戦闘系なのだ。<br />
<br />
<br />
<br />
</font>]]>
    </description>
    <category>CRUXIFIONの意味</category>
    <link>http://rfcrucifion.blog.shinobi.jp/cruxifion%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3/crucifion%E3%81%AE%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%83%BC%E3%80%8C%E5%8D%81%E5%AD%97%E6%9E%B6%E3%80%8D</link>
    <pubDate>Wed, 11 Jul 2007 12:29:31 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">rfcrucifion.blog.shinobi.jp://entry/4</guid>
  </item>

    </channel>
</rss>